"乔碧萝殿下"这回彻底凉了!"凉凉"用英语怎么说?

[复制链接]
查看: 14328|回复: 0

48

主题

8

回帖

166

积分

注册会员

积分
166
发表于 2019-8-18 16:03:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

最近,斗鱼主播“乔碧萝殿下”在直播中因遮挡意外,真实相貌曝光,上演了一出“萝莉变大妈”,算是彻底“凉凉”了!那么,网红用语“凉凉”用英语怎么说呢?接下来,一起学习一下吧↓↓↓

Dead duck

“凉凉”,不能理解为“天气很凉”,而是“完蛋了,失败了”的意思。

“Dead duck”,顾名思义:死鸭子。没得救了,凉凉了。

“Dead duck”,表示“注定要完蛋的人;没有价值的人或事”。用它来表示“凉凉”,再形象不过了。

Joe will be a dead duck when his wife learns what he did.

当乔的妻子得知他所做的事时,他就凉凉了。

If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck !

如果她心情不好,你又做错事撞在枪口上,那你……凉凉了。

Be done for

Be done for = In a situation so bad that it is impossible to get out.(在如此糟糕的情况下是不可能脱身的。)

用来表达“完蛋了,遭殃了”。

If he gets caught, we'll all be done for.

他要是被抓了,我们就都凉凉了。

Be curtains

curtains,除了“窗帘”之意,还指“舞台上的幕布”,有落下大幕的意思,也就意味着“扑街了、没戏了”。

Don't even touch that tree ,Eve. It's curtains for us if you do.

夏娃,千万不要碰那棵树,否则我们凉凉了。

Doomed

doom作名词可表示“死亡,厄运,劫数”;而doomed是它的过去分词,表示“注定;宣判”,可表达“难逃厄运,凉凉”的意思。

This time I am really doomed.

这一次我真的完蛋了。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

返回顶部 关注微信 返回列表