"乔碧萝殿下"这回彻底凉了!"凉凉"用英语怎么说?
最近,斗鱼主播“乔碧萝殿下”在直播中因遮挡意外,真实相貌曝光,上演了一出“萝莉变大妈”,算是彻底“凉凉”了!那么,网红用语“凉凉”用英语怎么说呢?接下来,一起学习一下吧↓↓↓http://cms-bucket.ws.126.net/2019/08/15/7de07f4071fe4a90aff121a9f407f42e.jpegDead duck“凉凉”,不能理解为“天气很凉”,而是“完蛋了,失败了”的意思。“Dead duck”,顾名思义:死鸭子。没得救了,凉凉了。“Dead duck”,表示“注定要完蛋的人;没有价值的人或事”。用它来表示“凉凉”,再形象不过了。Joe will be a dead duck when his wife learns what he did.当乔的妻子得知他所做的事时,他就凉凉了。If she is in bad mood and you just make something wrong, well then you are a dead duck !如果她心情不好,你又做错事撞在枪口上,那你……凉凉了。Be done forBe done for = In a situation so bad that it is impossible to get out.(在如此糟糕的情况下是不可能脱身的。)用来表达“完蛋了,遭殃了”。If he gets caught, we'll all be done for.他要是被抓了,我们就都凉凉了。http://cms-bucket.ws.126.net/2019/08/15/ce337291bb544eba81c17c14edba9751.jpegBe curtainscurtains,除了“窗帘”之意,还指“舞台上的幕布”,有落下大幕的意思,也就意味着“扑街了、没戏了”。Don't even touch that tree ,Eve. It's curtains for us if you do.夏娃,千万不要碰那棵树,否则我们凉凉了。Doomeddoom作名词可表示“死亡,厄运,劫数”;而doomed是它的过去分词,表示“注定;宣判”,可表达“难逃厄运,凉凉”的意思。This time I am really doomed.这一次我真的完蛋了。
页:
[1]