qq5370853679 发表于 2018-12-3 10:49:57

全英环境下,中文解释给孩子应不应该?

今天,很少发动态的朋友惠惠破天荒地在票圈发了一篇长文。她主要表达的是“孩子对语言的理解都是在语境和上下文中,请不要随意帮孩子直接翻译。”作为一个关注儿童教育发展的小编,对这件事感同身受。http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/9ded1028bc7a4e6f86f6f250a349f126.jpeg现在年轻家长越来越重视幼儿教育,但因为各种原因,许多爸爸妈妈并没有特别注意这些育儿的“小细节”,但对于自己孩子“毫无长进”感到特别的无奈和焦虑,甚至引发“育儿焦虑”的症状。http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/551189c4b5c44a9eb08792e3e4fa8aa5.jpeg言归正传,为什么在全英的环境下,无论孩子听懂与否,都不应该给孩子翻译呢?http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/055ac4d606ba4f3fb8e47e14dfb69535.jpeg首先幼儿期的孩子,他们有学习其他语言的先天优势——语言敏感期。这个时候他们的母语还没有高度发达,可以轻易接受英语汉语中没有的词汇。根据克拉申理论,无意识、自然地学习第二语言才能算是语言能力,根据语法规则专门学习的语言只能在语言运用中起监督作用,并不能作为语言能力本身的一部分。02想要翻译的家长,无外乎是担心自己的孩子听不懂,翻译成中文孩子就能听懂了。但恰恰相反,若是家长翻译了,才会干扰孩子脑中的语言逻辑。对于刚开始学习语言的孩子而言,任何一种语言都是“符号”,并无区别。或许,一些孩子在你给他们讲英语绘本的时候遇到不懂的词汇,会要求听中文故事,拒绝英文故事。这个时候,我们应该给孩子翻译吗?http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/63f0dc4e6b1e4cbd9ae2cde5406f1d33.jpeghttp://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/58e28c4cd35948fa83878edc191eed55.jpeg建议不要翻译!孩子听不懂极有可能是因为里面的低频词汇和抽象词汇的原因,首先选择绘本要找适合孩子年龄的,循序渐进,结合现实和绘本图画慢慢重复给孩子,就可以了!http://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20181129/3210726f0db945689a41151864b95f07.jpeg万事开头难,给孩子启蒙需要家长的耐心,平时多给孩子播放哆哆智能机器人的英语小故事,先让他们沉浸其中,爸爸妈妈慢慢引导就好了呢!快乐启蒙 在线教育图片来源| 搜狐搜索(侵删)-end-●往期热文:诈尸式育儿|怎样应对诈尸式育儿|妈妈为什么不愿生二胎|全国家庭教育状况调查报告|幼 儿园小学化|校外培训的乱象|为什么孩子沉迷网游|孩子沉迷网游该怎么办|幼升小|旧闻新看| 两岁孩子参加入学面试辅导?!|“三点半”问题怎样解决|该不该帮孩子背书包|学前教育法立法项目|智能护眼,呵护孩子|怎样解决“手机带娃”问题
页: [1]
查看完整版本: 全英环境下,中文解释给孩子应不应该?